![gaki no tsukai translation gaki no tsukai translation](https://i2.wp.com/www.teamgaki.com/wp-content/uploads/2019/03/vlcsnap-2019-03-05-02h02m35s550.png)
- #GAKI NO TSUKAI TRANSLATION HOW TO#
- #GAKI NO TSUKAI TRANSLATION 480P#
- #GAKI NO TSUKAI TRANSLATION FULL#
- #GAKI NO TSUKAI TRANSLATION TV#
#GAKI NO TSUKAI TRANSLATION 480P#
Usually I try to keep it between 360p and 480p (which is medium-low), but somehow during the upload process something always goes wrong and yeah… quality drops to 240p and sometimes to 144p. I mean, I try my best trying to keep my video quality not high but not so low either.
![gaki no tsukai translation gaki no tsukai translation](https://i.mydramalist.com/EL6w0_4c.jpg)
#GAKI NO TSUKAI TRANSLATION TV#
Just so you know, subtitling and uploading isn’t actually something that should be encouraged, but we’re fan and we’re doing what fans do! …But youtube doesn’t like this, so if it finds out I uploaded a HQ rip from a japanese tv show, he fucks me up. First, just like before, higher quality means that the clip is more easy to be found and more similar to the clip aired on television.
![gaki no tsukai translation gaki no tsukai translation](https://shionnotsukai.files.wordpress.com/2021/02/gottsuselection1.jpg)
Q: What’s wrong with the videos’ quality?Ī: Yeah, uhm, again, two reasons. Second, because, as I stated before, I suck at timing and I really hate doing it, so I stick to short clips so I can upload without spending a year timing the subtitles and losing my hair due nervousness.
#GAKI NO TSUKAI TRANSLATION FULL#
First of all, if youtube notices that a full episode is uploaded, the chances that it’ll get removed will be higher than a short one. You’ll be credited, so don’t worry! FAQĪ: Mainly because of two reasons. Just read the other post I linked before to read the instructions. If you’re good at timing subtitle and want to help me spreading Gaki no Tsukai, just let me know! My channel grew a lot and I think it can grow more, so it will be a shame to leave it as it is by now. That’s why this project is not a “fansub team” project, but just clips uploaded on my channel, by me. I don’t think I’m able to be the leader of a fansub group (as much as I wish to be one), having tons of stuff to do.
![gaki no tsukai translation gaki no tsukai translation](https://m.media-amazon.com/images/I/91g1laYtDQL._SY445_.jpg)
Read HERE for more, but let me explain it further. On another clip (and on this blog) I wrote about the fact that I’m looking for someone to help me timing my clips. I recently uploaded a short clip just as a sign, like “Hey guys, I’m not dead yet, but, y’know, I suck at timing subtitles and I won’t fucking stand a clip longer than a minute, I’m sorry”.īut hey! I’m doing this for free! I don’t want to die timing! Truth is, I suck at timing subtitles, and I usually spend more than 2 hours for just a 1 minute clip. “There’s the rub”, would write Shakespeare. I’m graduating this year and I’m studying a lot in order to be able to do so… And than there’s this blog’s translations (which don’t take me much time as timing subtitles does…), books to read, friends to meet, graduation thesis to write, concerts to perform with my band, hobbies and stuff that leaves me only a few spare time that I don’t like to spend doing something I don’t like to do.Īnd while I like translating, I DON’T like timing. Oh, by the way, I helped translating 1 hour of the Earth Defense Force Batsu Game with Team Gaki, but on my youtube channel (due copyright issues / complaining and sh*t) I only upload short clips of Gaki.Īnyway, while I’d like to keep translating and having a frequent upload pace, life is life and a lot of stuff comes in the way. I love Gaki no Tsukai and I love to spread some new clips to gaki fans who can’t speak or understand japanese. I struggled a bit, but I managed to upload a bunch of subbed clips on my channel, and eventually I got over 1000 subscribers (which is a lot to me, considering how this started so suddenly and without no one helping me).Īnd I’m not considering quitting. I won’t lie if I say that the most difficult thing about fansubbing is timing the subtitles instead of translating what the guys in the videos are saying.
#GAKI NO TSUKAI TRANSLATION HOW TO#
I learned by myself how to add subtitles, how to set the “right” timing and how to encode everything at the end, but it was annoying the first time and annoying even today. I started fansubbing 2-3 years ago for fun and I noticed that people actually watched my translated videos and enjoyed them a lot, and that’s amazing. So, what’s this post about? Let’s try to explain. What is Gaki no Tsukai? I’m not wasting any time explaining that, just google it and you won’t regret it. First of all: That’s not a translation post / a post related to japanese music whatsoever.Īs someone who follows my blog or my youtube page already knows, I’m translating Gaki no Tsukai clips by years.